Наверное, он играл и пел замечательно. Не знаю. Не могу ничего сказать. По двум причинам: во-первых, музыка всегда была для меня камнем преткновения — по крайней мере, правильно воспроизвести услышанную мелодию мне не удавалось ни разу, а во-вторых... Я гадал, насколько полезен окажется Шэрол для выполнения поручения Совета эльфийских Кланов. Правильно ли я поступил, устраивая первое «представление» перед этим зрителем?...
Тягучий ритм старинных баллад заставлял расслабить сознание и позволить мечтам хоть ненадолго поверить в своё осуществление. Судя по мягкому мерцанию глаз молодых людей и затуманенному взгляду старой графини, Мэй оказался великолепным менестрелем, о чём я не преминул ему сообщить, когда одевался, чтобы проводить графа домой: Шэрол пришёл пешком, и мне не хотелось отпускать его одного. Тем более, что нужно было кое-что обсудить.
— Лэрр, Вы даже не представляете, какой праздник подарили всем нам! — поделился со мной своим восторгом молодой человек.
— Праздник? — я деланно удивился. — Насколько знаю, до Середины Зимы ещё слишком далеко, так что...
— Бросьте лукавить, Вы прекрасно меня поняли! — укоризненно вздохнул Шэрол, сворачивая на узкую улочку, ведущую напрямик к Четвёртому Лучу. — Встретить здесь эльфа, да ещё услышать, как он поёт... Это настоящее чудо!
— Ну, уж и чудо, граф!... Пение, как пение...
— Вы не понимаете! Я много читал о красоте и талантах этого народа, но увидеть собственными глазами... О таком и не мечтал!
— Не собирались путешествовать на юг?
— Путешествовать? О нет, лэрр, я не принадлежу к числу тех, кто лёгок на подъём...
— А Вы пробовали? Один раз сделайте над собой усилие — вдруг понравится?
— Может быть, я и последую Вашему совету... — задумчиво кивнул граф. — И всё же... Как это было замечательно!
— Рад, что смог угодить такому искушённому в развлечениях человеку, как Вы.
— Искушённому... — он криво усмехнулся. — Куда уж мне... Вот Роллена... Кстати, лэрр, как Вы думаете: уместно ли будет пригласить её?
— Куда?
— В дом Агрио, — граф смущённо отвёл глаза.
— Вряд ли. В любом случае, Вам стоит обсуждать это с хозяйками дома, а не со мной.
— Но эльф прибыл вместе с Вами и... — он осёкся, не решаясь продолжить.
— Хотите сказать, что я могу влиять на него? Увольте! Эльфы не подчиняются людям.
— Но он может прислушаться к Вашей просьбе... — робко предположил Шэрол, и я устало нахмурился:
— Если он не захочет петь, я не смогу его заставить. Вы это хотели узнать?
— Я надеялся...
— Вот что, дорогой граф: возможно, Хиэмайэ согласится немного развлечь меня и моих гостей. Не очень многочисленных, конечно... Вы можете пригласить тех, кого сочтёте нужным, прошу только об одном: никаких склок и ссор в доме Агрио возникнуть не должно. Ну и, конечно, графини не могут нести убытки от своего гостеприимства... Я понятно изъясняюсь?
— Вполне, — он потрясённо склонил голову чуть набок. — Я и не подумал... Конечно, нужно будет каким-то образом отблагодарить хозяек...
— Положим, Вы уже внесли свою долю, — успокаивающе улыбаюсь. — А все остальные... Надеюсь, Вы сможете им объяснить? Ненавязчиво, но доступно?
— Постараюсь, лэрр. Если Вы обещаете упросить эльфа...
Во дворе дома Галеари, несмотря на поздний час, кипела жизнь. Факелы, собаки на сворках, дюжие лакеи в ливреях и обеспокоенный сухонький мужчина лет пятидесяти, нервно кутающийся в просторный плащ, создавали невероятный шум.
— Шэрол, мальчик мой, где ты был? Ушёл, ничего не сказав...
— Отец, я же предупредил, что проведу вечер с друзьями, — молодой человек старался говорить, как можно мягче, но первая попытка умиротворить старого графа не удалась:
— Недавно приехала Роллена и рассказала, что ты поссорился с неким кровожадным лэрром... Я позволил себе усомниться, потому что, как следует из свидетельств очевидцев, обитатели Горькой Земли вовсе не склонны к выяснению отношений по пустякам, но... Она была так убедительна, что я начал волноваться и...
— И поднял весь дом на ноги! — тяжело вздохнул Шэрол. Чувствовалось, что забота отца была ему в тягость. А вот я... Почувствовал укол зависти. Моё времяпрепровождение, например, интересовало Магрит только в том случае, если уроки не были выполнены либо надлежало привести себя в порядок к визиту родственников, дабы не ударить в грязь лицом... Хотя, чего греха таить: ваш покорный слуга постоянно это делал. Ударял в грязь, то есть.
— Значит, я показался dou Роллене кровожадным? — насмешливо кланяюсь белокурой прелестнице, прячущейся за спиной старого графа. — Отчего же? Неужели, слова и действия дали повод считать неотёсанного провинциала опасным?
Она молчит, кусая пухлую губу. Отвечает отец Шэрола:
— Прошу простить юное воображение, благородный лэрр! Дама была обеспокоена участью своего кавалера... Да и меня, старика, заставила поволноваться... Ну, слава богам, всё разрешилось благополучно, и я могу спокойно отправиться в постель... Доброй ночи, господа!
Когда старый граф в окружении слуг и сопровождении Роллены, на прощание подарившей мне весьма грозный взгляд, ушёл в дом, Шэрол усмехнулся:
— В постель, как же! С книгами своими будет возиться, знаю я его...
— С книгами?
— На службе ему мало, можно подумать!
— А кем у нас служит папа? — любопытство высунуло нос из норки.
— Хранителем Королевской Библиотеки, — с тщательно скрываемой гордостью проворчал Шэрол.